words: anglo-israelite, bad-men and oblong…
well, jeff went above and beyond the call of duty with regards to jobbernowl. i so wish i could’ve been there when he used it! 🙂 scroll down to the end of the comments section to see what happened to jeff.
fence also used it in her hilarious post in which she talked about buying a sexophone and then confusing people by later also buying a saxophone 😀
on to todays words:
i’m going to let the definition speak for this one:
“One who holds that the English-speaking peoples represent the ‘lost’ tribes of Israel.”
hahahaahahahaha! thats just too much! 😀 i don’t know whats funnier, that someone actually believes that the english are descendant from one of the lost tribes of israel… or, that someone actually invented a term for it!
this quote just made me laugh. it refers to “bad man” – as in a desperado, robber, gunman or villain:
“They were good bad-men and bad bad-men the killer by necessity and the wanton murderer.” (Hopalong Cassidy, C. E. Mulford, 1910)
i actually have no idea what it means, but it makes me laugh. 🙂 if anyone understands it please explain it to me…
i think the main reason why i like this quote is because of cowboy lore. i love cowboys! i love the whole mythology and idealogy behind it. in some ways its very funny and in some ways its very cool!
i also like the layered meaning to the word cowboy. it can be an insult:
“wat’cha doin’, ya cowboy?!”
and it can be something to be proud of:
“yup, ma’am, i’m a cowboy and durrrn proud o’ it!”
and then sometimes its just a generic term for a bloke:
“what’cho cowboys doin’ around here?”
“we’z jus’ hangin’ aroun’ sir.”
“well, this ain’ no place for hangin’ aroun’, so go on, get!”
“yes, sir, sorry, sir.”
but, not everyone can call a cowboy “a cowboy”:
“want somein’, cowboy?”
“don’cha call me a cowboy! (he gives him an evil eye…) ptoo! (thats the cowboy nonchallantly (but still menacingly) spitting)”
thats the best!
i also like it when they say it “COWbo-a”. haha! brilliant.
i also found thus funny quote. well, its not funny funny, but funny.
“in 1981, a wami named Stan Trout publicly distributed a letter in which he accused the then 73 year old guru of betraying the trust of young ashram women and causing their families anguish by extracting sexual favors from them in the name of spiritual enilightenment”.
now i know its quite disgusting actually, but i find it quite funny that this old guru had the audacity to “extract” sexual favours in the name of spiritual enlightenment! “this will enlighten you”. what!?!?!?!
i guess its more funny-weird.
from gurus to priests:
i discovered this word during my searching. its old hebrew for “idolatrous priests”. again, i just love the idea that there’s actually a name for this. i think its very cool!
“oh, no, brother abraham, don’t be going to that there church, they be chemarium!”
my last one is a bit of a different one. this isn’t a word i recently discovered – i knew of it before. in fact… i thought i’d invented it. 😀
here’s the definition:
“oblong adj. Elongated (usually as a deviation from an exact square or circular form); esp. rectangular with the adjacent sides unequal.”
i don’t know how this came about, but when i was young i was convinced that i’d invented this word – i must’ve heard it somewhere, of course. my definition of it was simpler – for me it just meant “oddly shapen” or “wrong” somehow. my friend quintin and i used to use it and while i was growing up i never encountered it anywhere else, which enhanced the impression that i had invented it since only he and i used it. quintin was quite proud of me for having invented it.
and then i discovered that it was a word and i felt like a bit of a bull-shitter. haha!